Kuinka Seitsemän veljestä kääntyy vietnamiksi?

vietnam
Bui Viet Hoa Aleksis Kiven syntymäkodissa kuvattuna.

Palkittu kääntäjä Bui Viet Hoa on Aleksis Kiven Seuran vieraana
torstaina 27.4. klo 17
Tieteiden talolla (Kirkkokatu 6, Helsinki; sali 104).

Hän kertoo vuonna 2015 ilmestyneestä Seitsemän veljeksen vietnaminkielisestä käännöksestä Bảy anhem. Tule kuulemaan, millaisia haasteita 1800-luvun suomalainen kulttuuri ja Kiven värikäs kieli ovat aiheuttaneet kääntäjälle. Miten veljekset kylpevät joulusaunassa tai lyövät kurraa vietnamiksi? Miten kääntyy Laulu oravasta tai Sydämeni laulu? Mitä suomalaisilta lukijoilta jää romaanissa helposti huomaamatta?

Haastattelijana professori Pekka Laaksonen.

Aleksis Kiven Seuran järjestämä tilaisuus on avoin kaikille, ei ennakkoilmoittautumista.

Tervetuloa!

 

Seitsemän veljeksen ohella Bui Viet Hoa on kääntänyt vietnamiksi muun muassa Kalevalan ja Tove Janssonin Taikurin hatun. Lisätietoa hänen kääntäjäntyöstään saa kirjallisuuden vientikeskus FILI:n verkkosivuilta.

 

vietnam_7veljesta